重返20岁韩版《奇怪的她》克隆版
时间:2015-01-12 22:12 来源:www.dy86.com 作者:娱乐 点击:
重返20岁韩版《奇怪的她》克隆版

  中国版的《重返20岁》其实就是韩版《奇怪的她》克隆版。《奇怪的她》韩国票房达到865万观影人次,位居2014年该国电影票房第二位。当然是中国和韩国CJ电影公司的合拍片,目的是企图把这股热情给传染到中国,让中国观众同样也来次狂热围观。为什么不能直接将《奇怪的她》直接在中国上映,而要翻拍它,其实主要原因还是中国观众对韩国电影不是很来电,对韩产电视剧倒是另当别论。像很多在韩国大热的影片,但到了中国就严重水土不服,比如《雪国列车》、《鸣梁海战》等票房就很是捉襟见肘。关键原因就是韩国和中国的文化差异所致,尽管两国的价值观很近似,但还是有很多生活风俗上的不同,其次是韩国电影没能更好的在中国进行大规模的宣传造势,再次是地方保护行为作祟以及电审制度的限制。
  《重返20岁》与《奇怪的她》相比较,剧情的设置几乎变动不大,倒是中国版将女主角沈梦君和李大海的那种含蓄暧昧的关系给了不少影像提示,他们似乎曾经是白富美和屌丝仆人的等级关系,二人没有机会喜结良缘,而是由于很多原因分分离离。而《奇怪的她》似乎倒并没有植入更多的历史变迁,关于他们的这种暧昧没有给出更多的解释。还有一点就是演员的选择上感觉前者不如后者稳妥。吴末顺和朴老头的这两人感觉年龄差距不大,一样的出身社会底层,一样的互生情愫。但中国版的沈梦君和李大海的角色呈现出来,喜感不佳,而且年龄差距有些大。特别归亚蕾老师演绎的吃醋喜欢炫耀的俗老太沈梦君不是很有质感,一向看惯归亚蕾老师演绎的角色都是那种养尊处优的优雅老太,突然的接地气倒让人不适应。犯浑撒泼与角色的造型不是很契合,尽管沈梦君是典型的中国式老太太,但没有太多生活的原味,缺乏说服力。

  说到回到20岁的吴斗丽和孟丽君,韩国演员沈恩京和杨子珊都几乎是神同步,她们都充分表现出各自所对应的老太角色气质和神韵来。当然作为沈恩京来说,她毕竟是原创,能够将老太吴末顺的神韵气质把握不是很容易,那绝对是要下很多功夫,结果大家看的就是这一点,有些鬼马不靠谱的吴斗丽被沈恩京演绎得栩栩如生。而这边中国的杨子珊同样是一个比较有潜质的新星,她几乎惟妙惟肖的将沈恩京塑造的吴斗丽给复活,看来导演在选角的时候花费了不少时间,选角是整部电影至关重要的一环。当然克隆版的《重返20岁》几乎让所有的演员都有一个参照物或是模仿对象,毕竟《奇怪的她》珠玉在前。演员们的表演有了参照物,表演起来自然就不会很盲目。所以说杨子珊表现很给力,但这毕竟不是原创,能够在表演上获奖的可能性不是很大。
  还有就是两部影片在喜剧上的功能力发挥有些出入,《奇怪的她》老年吴末顺和朴老头喜感十足,争风吃醋打架斗殴的桥段很夸张很搞笑,但中国版的《重返20岁》却没有这样的效果,让人很难发声。影片出现杨子珊演绎的孟丽君才引发很多笑料,影片通过台词和表演来将观众带入这一奇幻的变化,并深深的认为孟丽君就是沈梦君的年轻版,所以各种突兀的行为发生,这就很容易引发观众的认同感。
  当然《重返20岁》与《奇怪的她》所提到的青春照相馆几乎没有任何的改观,而前者居然还引发了一个笑料,就是青春照像馆变成了成人用品专卖店,作为一个七十岁的老太被店主揶揄,这自然能够引起观众的爆笑。还有《重返20岁》中孟丽君借住音乐总监家里,总监开灯睡觉被孟丽君治愈的桥段也是很有新意,这些行为都在说明孟丽君就是一个外表年轻的七十岁老太太。导演陈正道没少在这些小细节上花功夫。
  相较导演性侵题材《熔炉》一炮而红的黄东赫,陈正道同样曾经以《催眠大师》令人刮目相看,前者的《奇怪的她》一炮而红,而陈正道如何打造出中国版的《奇怪的她》这同样很考验其功力。当然我们看到的《重返20岁》几乎是90%的复制了《奇怪的她》,陈正道力求将电影的背景置换成中国当下的社会环境,影片一开始就提到近年与老年人有关的各种社会现象,比如公交上为老年人让座位,老年人跌倒是见义勇为还是置之不理,老年人如何安度晚年生活,如何赡养老人,老年人与广场舞等等,都是我们熟悉的背景,只是沈梦君和李大海的陈年往事让人感觉有些交代粗放。40后生人爱上邓丽君的歌曲也还说得过去,电影的各种插曲听起来也可圈可点,所以陈正道成功的移植了《奇怪的她》。